batalha
com o lobo When actress
N'Deaye Ba was diagnosed with the life-threatening disease lupus, she and her
mother documented its effects with a video camera. Quando a atriz N'Deaye Ba foi
diagnosticado com a doença lúpus risco de vida, ela e sua mãe documentados os
seus efeitos com uma câmera de vídeo. The result is a touching film that, three
years after N'Deaye's death, received a standing ovation at
Bafta O
resultado é um filme tocante que, três anos após a morte N'Deaye, recebeu uma
ovação de pé no Bafta
By
Anthony
Gardner Por Anthony
Gardner
UPDATED: 18:03 GMT, 10 October 2008
ATUALIZADO: 18:03
GMT, 10 de outubro de 2008
N'Deaye Ba, left,
and her mother Christina, right N'Deaye Ba, à esquerda, e sua mãe
Cristina, direito
I
n the autumn of 2002, N'Deaye Ba was to all appearances a deeply
enviable young woman. N o Outono
de 2002, N'Deaye Ba foi para todas as aparências de uma mulher profundamente
invejável jovem. The
beautiful A
bela
30-year-old actress had recently married her director
boyfriend Jonathan Clements; together they had bought a new house in Bristol,
where she was to spend the next six months filming Casualty . 30-year-old atriz tinha recentemente se casou com seu
namorado diretor Jonathan Clements, juntos, eles haviam comprado uma casa nova
em Bristol, onde foi passar os próximos seis meses filmando Casualty.
But
on the day of their move, N'Deaye received the results of a blood test showing
that she had developed a little-known disease called lupus. Mas no dia de seu movimento, N'Deaye recebeu os resultados de um exame de
sangue mostrando que ela havia desenvolvido uma doença pouco conhecida chamada
lúpus. It
was the beginning of a two-and-a-half-year battle that would cost her her looks,
her marriage and ultimately her life. Era o início de
uma batalha de dois-e-um-metade-ano, que lhe custaria a sua aparência, seu
casamento e, finalmente, a sua vida.
N'Deaye, however, left a remarkable legacy. N'Deaye, no entanto, deixou um legado notável. As
the disease took hold, she and her mother Christina decided to make a
documentary about her experience of lupus. À medida
que a doença tomou conta, ela e sua mãe Christina decidiu fazer um documentário
sobre sua experiência de lúpus. Neither had directed a film before, and their
only piece of equipment was a home video camera; but when a preview of The Wolf Inside was shown at Bafta earlier
this year, it received a standing ovation. Nem havia
dirigido um filme antes, e sua única peça de equipamento era uma câmera de vídeo
em casa, mas quando uma pré-visualização do
interior do lobo foi mostrado no Bafta no início deste ano, recebeu uma
ovação de pé.
'Mike Leigh [veteran director of films such as Secrets & Lies and Happy-Go-Lucky ] asked me to send him a copy,'
Christina says. "Mike Leigh [diretor veterano de
filmes como Segredos e Mentiras e Happy-go-lucky] me pediu para lhe enviar uma
cópia", diz Christina. 'Perhaps he will draw on it for one of his
own films. "Talvez ele vai recorrer a ela para um de
seus próprios filmes. I hope so.' Espero
que sim. "
N'Deaye's aim, she explains, was to bring an understanding of lupus both
to the general public and to a medical profession which she sometimes found
shockingly ill-informed. Objetivo N'Deaye, ela
explica, foi trazer um entendimento do lupus, tanto para o público em geral e
para uma profissão médica, que às vezes ela encontrou chocantemente
mal-informado. 'She was often mistaken for a hypochondriac,'
says Christina. "Ela foi muitas vezes confundido com
um hipocondríaco", diz Christina. 'On one occasion she went to the doctor and
he said with a long sigh, “What's the matter with you today? "Em uma ocasião ela foi ao médico e ele disse com um suspiro longo," Qual
é o problema com você hoje? I've only got ten minutes.”'
Eu só tenho dez minutos. "
Lupus is a condition in which the body's immune system turns against
itself and attacks healthy blood cells. O lúpus é uma
condição na qual o sistema imunológico do organismo se volta contra si mesmo e
ataca as células sanguíneas saudáveis. (The
name – Latin for 'wolf', hence the title of the documentary – derives from a
rash which covers the nose and cheeks of some sufferers forming the shape of a
wolf's white facial marking.) (O nome - Latim para
"lobo", daí o título do documentário -. Deriva de uma erupção, que cobre o nariz
e as bochechas de alguns doentes que formam a forma de um lobo branco na
marcação facial)
'N'Deaye had decided to commit her story to
video without knowing where it would lead' "N'Deaye
decidiu cometer a sua história ao vídeo sem saber para onde
levaria"
The
causes are unknown, but it has been found to affect nine times as many women as
men, especially those with African antecedents. As
causas são desconhecidas, mas foi encontrada para afetar nove vezes mais
mulheres do que homens, especialmente aqueles com antecedentes
africanos. (N'Deaye's father is Senegalese.) It can
affect the joints, internal organs and skin; N'Deaye's symptoms were a swelling
of the face, legs and stomach. (. Pai N'Deaye é
senegalês) Pode afetar as articulações, órgãos internos e da pele, sintomas
N'Deaye eram um inchaço da face, pernas e estômago.
But
because these symptoms come and go, and resemble those of different diseases,
lupus often escapes detection. Mas porque estes
sintomas vêm e vão, e se assemelham aos de doenças diferentes, lupus, muitas
vezes escapa de detecção. Among the factors known to trigger it are
hormonal rushes (for example, at puberty), stress and some long-term
medications. Entre os factores conhecidos para
desencadear que são junco hormonal (por exemplo, na puberdade), stress e alguns
medicamentos a longo prazo.
'For
most people, if treated [with drugs or chemotherapy] in good time, it isn't
life-threatening,' explains Angie Davidson, who runs the Lupus Trust at St
Thomas's Hospital in London. "Para a maioria das
pessoas, se tratado [com drogas ou quimioterapia] em tempo útil, não é risco de
vida", explica Angie Davidson, que dirige a Fundação Lupus do Hospital St
Thomas, em Londres. 'The problem is that it takes on average four
years to get a diagnosis.' "O problema é que ele leva
em média quatro anos para obter um diagnóstico."
In
N'Deaye's case, there was a gap of three years before the first pronounced
symptoms finally persuaded a doctor to give her the crucial blood
test. Em caso N'Deaye, houve um hiato de três anos
antes dos primeiros sintomas pronunciados finalmente convenceu um médico para
dar-lhe o exame de sangue crucial.
What
makes The Wolf Inside so extraordinary
is that Christina, too, was suffering from a serious disease – chronic lymphatic
leukaemia – while filming it. O que faz o lobo Dentro tão extraordinário é que
Christina, também, estava sofrendo de uma doença grave - a leucemia linfática
crônica - enquanto filmava ele.
But
the documentary is not just about illness: it also chronicles with unflinching
honesty the relationship of mother and daughter as they face the prospect of
losing each other. Mas o documentário não é apenas
sobre a doença: ele também narra com honestidade inflexível a relação de mãe e
filha como eles enfrentam a perspectiva de perder o outro.
From left:
N'Deaye with Nicholas Lyndhurst in Thin
Ice , 2000; with with Sean Bean in Tom
& Thomas , 2001, and with David Troughton and Robert Lindsay in Jericho , 2004 A partir da esquerda:
N'Deaye com Nicholas Lyndhurst em Thin
Ice, 2000; com com Sean Bean em Tom
& Thomas, 2001, e com David Troughton e Robert Lindsay em Jericó, 2004
Christina Johansson was 21 years old when she met and married N'Deaye's
father in her native Sweden in 1971. Christina
Johansson tinha 21 anos quando conheceu e se casou com o pai N'Deaye na sua
Suécia natal, em 1971. Their daughter was born the following year,
but the marriage soon ended and Christina brought up N'Deaye on her
own. Sua filha nasceu no ano seguinte, mas o
casamento logo terminou e Christina trouxe N'Deaye por conta
própria.
Their move to Britain came in 1992, when N'Deaye decided to apply to
drama school in London. Sua mudança para a
Grã-Bretanha veio em 1992, quando N'Deaye decidiu aplicar a escola de teatro em
Londres. Life
was tough at first ('We had to work night and day to earn enough money for her
fees,' remembers Christina), but when N'Deaye graduated from the Webber Douglas
Academy in 1996 she found no shortage of agents wanting to represent
her. A vida era difícil no começo ("Nós tivemos que
trabalhar dia e noite para ganhar dinheiro suficiente para os seus honorários",
lembra Christina), mas quando N'Deaye se formou na Academia Webber Douglas em
1996, encontrou falta de agentes que querem representá-la . She
went on to appear in several prime-time television series, including Trial & Retribution , Sea of Souls and Jericho . Ela
passou a aparecer em várias séries de televisão em horário nobre, incluindo
Trial & Retribution, Sea of Souls e
Jericó.
An
attempt to establish herself in Hollywood was less successful.
Uma tentativa de se estabelecer em Hollywood foi menos bem
sucedido. 'She got some work, but it was a struggle,'
says Christina. "Ela tem algum trabalho, mas foi uma
luta", diz Christina. 'She was very down-to-earth, and when someone
suggested at an audition that she should straighten her teeth she didn't want to
do it. "Ela foi muito pé no chão, e quando alguém
sugeriu em uma audição que ela deveria arrumar os dentes, ela não queria
fazê-lo. It
just wasn't her scene.' Ele só não foi sua cena.
"
While in Los Angeles, N'Deaye began to feel the first effects of lupus,
suffering from swollen limbs and a series of infections. Enquanto em Los Angeles, N'Deaye começou a sentir os primeiros efeitos do
lúpus, que sofre de edema dos membros e uma série de infecções.
But
these symptoms were short-lived, and what most concerned her when she arrived
back in London in the summer of 2000 was the discovery that her mother had
contracted leukaemia. Mas esses sintomas foram de
curta duração, eo que mais a preocupava quando ela chegou de volta em Londres no
verão de 2000 foi a descoberta de que sua mãe tinha contraído
leucemia. Christina believes that the resulting stress
aggravated N'Deaye's own condition. Christina
acredita que o estresse resultante agravada própria condição de
N'Deaye.
In
the midst of all this N'Deaye met her husband-to-be Jonathan Clements: 'I am
sure it was love at first sight,' says Christina. No
meio de toda esta N'Deaye conheceu o marido-a-ser Jonathan Clements: "Tenho
certeza de que foi amor à primeira vista", diz Christina. 'I
have never heard my daughter so giggly and nervous as when she talked about
him.' "Eu nunca ouvi minha filha tão risonha e
nervoso como quando ela falou sobre ele." The
couple moved to Banwell in Somerset. O casal mudou-se
para Banwell em Somerset. When they married there in June 2002, so
exuberant were the celebrations that the bride and groom forgot to cut the
wedding cake. Quando eles se casaram lá em junho de
2002, tão exuberante eram as comemorações que o noivo ea noiva se esqueceu de
cortar o bolo de casamento. Perhaps it was an omen; certainly, their
happiness was to be desperately short-lived. Talvez
fosse um presságio, certamente, a sua felicidade era para ser desesperadamente
de curta duração.
N'Deaye and
Christina in the summer of 2001 N'Deaye e Christina no verão de
2001
'In
autumn 2002, N'Deaye's personality began to change,' says
Christina. "No Outono de 2002, a personalidade
N'Deaye começou a mudar", diz Christina. 'She
became very tired and anxious about the future. "Ela
ficou muito cansado e ansioso sobre o futuro. From
being one of London's biggest party girls, she began to withdraw from her
friends and become isolated.' De ser um dos maiores
meninas de Londres do partido, ela começou a retirar os seus amigos e tornar-se
isolado. "
N'Deaye's first major crisis came just before Christmas that year, two
months after her lupus had finally been diagnosed. Primeira crise do N'Deaye principal veio pouco antes do Natal daquele
ano, dois meses depois de seu lupus tinha sido finalmente
diagnosticada. She was taken into accident and emergency at
Southmead Hospital in Bristol, where she was found to have kidney failure
brought on by the disease. Ela foi levada em acidente
e emergência no Hospital Southmead em Bristol, onde ela foi encontrada para ter
insuficiência renal provocada pela doença.
'She
stayed there for a week on strong medication,' says Christina.
"Ela ficou lá por uma semana em uso de medicação forte", diz
Christina. 'Her face was so swollen that she couldn't be
recognised.' "Seu rosto estava tão inchado que ela
não poderia ser reconhecido."
But
after New Year the symptoms subsided; N'Deaye's looks returned to normal and,
luckily, such flare-ups never coincided with the times when she was
filming. Mas depois do Ano Novo desaparecimento dos
sintomas; N'Deaye olha voltou ao normal e, felizmente, como flare-ups nunca
coincidiu com os momentos em que ela estava filmando. She
was thus able to fulfil her Casualty
contract, playing a prostitute who fell in love with a doctor, without any of
her colleagues being aware of her problems. Ela foi,
portanto, capaz de cumprir seu contrato Casualty, jogando uma prostituta que se
apaixonou por um médico, sem que nenhum dos seus colegas estar ciente de seus
problemas.
Indeed, apart from her mother, her husband and her father (who was still
living in Sweden, and with whom she had only sporadic contact), N'Deaye told no
one of her lupus except a couple of close friends. Na
verdade, além de sua mãe, seu marido e seu pai (que ainda estava vivendo na
Suécia, e com quem teve apenas contato esporádico), N'Deaye não disse a ninguém
do seu lupus, exceto um casal de amigos íntimos. 'She
didn't want to have to keep explaining her condition,' says
Christina. "Ela não queria ter que continuar
explicando sua condição", diz Christina. 'She'd say, “I won't get more jobs in the film industry if people
know.”' "Ela dizia:" não vou conseguir mais empregos
na indústria cinematográfica se as pessoas sabem. "
N'Deaye's anxious state of mind took its toll on her marriage, and within
three months of her hospitalisation she and Jonathan had
separated. Estado de ansiedade N'Deaye de espírito
teve seus efeitos sobre seu casamento, e dentro de três meses de sua internação
ela e Jonathan haviam se separado. 'She was the one who broke it off,' says
Christina. "Ela foi quem quebrou-lo", diz
Christina. 'She loved Jonathan until the end of her
life; they stayed in touch, and he came to visit her twice in intensive
care. "Ela amava Jônatas até o fim de sua vida, pois
eles ficaram em contato, e ele veio visitá-la duas vezes em cuidados
intensivos.
'But
she was very clear that the marriage could not have continued.
"Mas ela era muito claro que o casamento não poderia ter
continuado. She realised that it was difficult for him to
understand how she felt with lupus, and how her body reacted to
it.' Ela percebeu que era difícil para ele entender
como ela se sentia com lupus, e como seu corpo reage a ele. "
'It's like there's something
inside you that can turn on you at any time' "É como se houvesse algo
dentro de você que pode ligar a qualquer hora"
The Wolf Inside begins in the
summer of 2004, after a year in which N'Deaye veered backwards and forwards
between apparent health and acute illness. O Lobo Dentro começa no verão de 2004, após um
ano em que N'Deaye desviou para trás e para frente entre a saúde aparente e
doença aguda. 'It's like there's something inside you that
can turn on you at any time,' she says on camera. "É
como se houvesse algo dentro de você que pode ligar a qualquer hora", diz ela
para a câmera. 'When an attack is coming, your whole body
just breaks down. "Quando um ataque está vindo, o seu
corpo inteiro apenas se rompe. You can almost feel it
happening.' Você pode quase sentir que isso aconteça.
"
What
will strike anyone watching the film is the courage, determination and humour
with which N'Deaye faces her sickness. O que vai
atingir qualquer pessoa assistir ao filme é a coragem, determinação e humor com
que N'Deaye enfrenta sua doença. 'I have to beat this,' she declares, 'and I'm
going to beat it, and I'm going to be strong again.' 'Eu tenho que vencer isso ", ela declara:" e eu vou vencê-lo, e eu vou
ser forte novamente. "
One
might expect a woman with such exceptional looks to be devastated by the sight
of her face turned swollen and blotchy, but instead she jokes, 'It's fabulous:
I'd recommend it to anyone who's bored with their appearance.'
Pode-se esperar que uma mulher com tais olhares excepcionais para
ser devastada pela visão de seu rosto ficou inchado e manchado, mas em vez
disso, ela brinca: "É fabuloso:. Eu recomendo para quem está entediado com sua
aparência ' ('N'Deaye was never vain,' remarks Christina.
'She never looked on herself as a beauty.') ('N'Deaye
nunca foi em vão ", comenta Cristina." Ela nunca olhou para si mesma como uma
beleza.')
N'Deaye behind
the camera N'Deaye por trás das câmeras
This
is not to say that there are no moments of despair. Isto não é para dizer que não existem momentos de
desespero. One of the worst comes when N'Deaye's disease
flares up just as she is about to move to Stratford for a 14-month stint with
the Royal Shakespeare Company: forced to forego the chance of a lifetime, she
weeps and turns from the camera to hide her face under a blanket.
Um dos piores vem quando chamas N'Deaye da doença se tal como ela
está prestes a mover-se para Stratford para uma temporada de 14 meses com a
Royal Shakespeare Company: forçados a renunciar a chance de uma vida, ela chora
e se transforma a partir da câmera para esconder o rosto sob um
cobertor.
The
film also captures Christina in some of her darkest moods – in particular, those
brought on by arguments with her daughter. O filme
também captura Christina em alguns de seus mais sombrios humores - em
particular, as provocadas por brigas com sua filha.
A
more egotistic director would have edited out an episode in which N'Deaye,
outraged that Christina has turned down an offer of financial help from the
social services, accuses her of being manipulative; but Christina struggles
through tears to justify herself. Um diretor mais
egoísta teria editado um episódio em que N'Deaye, indignado que Christina
recusou uma oferta de ajuda financeira dos serviços sociais, a acusa de ser
manipuladora, mas Christina luta em meio a lágrimas para
justificar-se.
'I
know all the anger in you, that you are ill, must go out over somebody,' she
says. "Eu sei que toda a raiva em você, que está
doente, deve sair mais alguém", diz ela. 'And
I can take that. "E eu posso tomar
isso. But
I can't take [the fact] that you think I'm manipulating and bad… I'm so, so
afraid to lose you.' Mas eu não posso tomar [o fato]
que você acha que eu estou manipulando e ruim ... eu sou assim, com medo de
perder você. " It is this raw honesty which makes the film
so compelling. É esta honestidade crua que torna o
filme tão atraente.
But
The Wolf Inside is also a spiritual
journey, and although it spans less than a year, there is a strong sense of
N'Deaye (who – with Christina – converted to Buddhism in 2003) arriving at a new
knowledge of herself. Mas The Inside Wolf é também uma jornada
espiritual, e embora se estende por menos de um ano, há um forte senso de
N'Deaye (que - com Christina - convertido ao budismo em 2003) chegar a um novo
conhecimento de si mesma.
'She
tried at the end to find the true meaning of life,' says
Christina. "Ela tentou no final para encontrar o
verdadeiro sentido da vida", diz Christina. 'She
was far deeper than I am. "Ela era muito mais
profundo do que eu. Robert Lindsay [the star of Jericho ] said to me, “When N'Deaye looked
into my eyes, I realised she was looking into my soul.”' Robert Lindsay [a estrela de Jericó] me disse: "Quando N'Deaye olhou nos
meus olhos, percebi que ela estava olhando para a minha alma."
N'Deaye died of kidney failure and septicaemia in April 2005, at the age
of 32, with her mother by her side. N'Deaye morreu de
insuficiência renal e septicemia em abril de 2005, com a idade de 32, com a mãe
ao seu lado. 'They sedated her for the last 12 hours of
her life,' says Christina, 'and I sat by her in the hospital for
those "Eles sedado-la durante os últimos 12 horas de
sua vida", diz Christina, "e eu me sentei por ela no hospital para
os
12 hours. 12
horas. I
feel lucky that I could be with her at the end.' Eu
me sinto sortuda que eu pudesse estar com ela no final. "
Does
she feel resentful towards the doctors who failed to recognise her daughter's
symptoms at a stage in the illness when it might have been treated
successfully? Será que ela sente ressentido em
relação aos médicos que não conseguiram reconhecer os sintomas de sua filha em
um estágio da doença quando ela poderia ter sido tratado com
sucesso? 'No,' she says, 'because lupus is such a complex disease.
"Não", ela diz, "porque o lúpus é uma doença tão
complexa. But I feel anger towards the doctors who
didn't take her seriously even when she told them she had lupus.
Mas eu sinto raiva para os médicos que não tomam a sério, mesmo
quando ela lhes disse que ela tinha lúpus. Perhaps if she had been treated earlier they would have been able to save
her kidneys – but I cannot go down that road.' Talvez
se ela tivesse sido tratada antes que teria sido capaz de salvar seus rins - mas
eu não posso ir por esse caminho '.
In hospital,
February 2005: swelling affected her face and body No hospital, Fevereiro
de 2005: inchaço afetado seu rosto e corpo
N'Deaye's body was cremated in London. N'Deaye
corpo foi cremado em Londres. For the majority of the mourners who attended
her funeral, her death came as a bolt from the blue. Para a maioria dos presentes que foram ao seu funeral, sua morte veio
como um raio caído do céu.
'After she passed away I spent the evening calling people in her address
book,' says Christina. "Depois que ela faleceu eu
passei a noite chamando as pessoas em seu livro de endereços", diz
Christina. 'I called 25 or 30, and nearly 200 turned up
at the funeral. "Liguei para 25 ou 30, e cerca de 200
apareceu no funeral. It was very touching, because N'Deaye had
felt so lonely and isolated for the past year.' Foi
muito emocionante, porque N'Deaye se sentira tão solitário e isolado para o ano
passado. "
N'Deaye's ashes were scattered at midsummer off the Swedish coast –
'Because she loved water, and because she was such a free spirit,' explains
Christina. Cinzas foram espalhadas N'Deaye no
solstício de verão na costa sueca - "Porque ela adorava água, e porque ela era
um espírito livre", explica Christina. 'We
sailed out with her closest friends in Sweden, with the Buddhist prayer flags
flying.' "Nós navegamos para fora com seus amigos
mais próximos, na Suécia, com as bandeiras de oração budistas
voar."
Three years later Christina now lives in the Swedish town of
Trollhättan. Três anos depois Christina agora vive na
cidade sueca de Trollhättan. After N'Deaye's death, she explains, she
found the city where they had lived together almost unbearable: 'So I moved back
to Sweden. Após a morte de N'Deaye, ela explica, ela
encontrou a cidade onde eles viveram juntos quase insuportável: "Então me mudei
de volta para a Suécia. I lived for one year completely isolated by
the sea, just working on the film, which of course was very
painful. Eu vivi por um ano completamente isolada
pelo mar, apenas a trabalhar no filme, que, obviamente, foi muito
doloroso.
'Then in autumn 2006 I got really ill and had to go on chemotherapy, but
I was determined to pull through. "Então, no Outono
de 2006 fiquei muito doente e teve que ir em quimioterapia, mas eu estava
determinado a sobreviver.
I
had promised to fulfil N'Deaye's work, and I couldn't bear to think that it
might just end up in a drawer.' Eu tinha prometido
para realizar a obra N'Deaye, e eu não podia suportar a idéia de que só poderia
acabar em uma gaveta. "
The
film's final preparation was overseen by Ben Gooder, a producer for whom
Christina had worked as a nanny when she first came to London.
Preparação final do filme foi supervisionado por Ben Gooder, um
produtor para quem Christina trabalhou como babá quando ela veio pela primeira
vez a Londres.
'I
was fascinated by the idea that N'Deaye had decided to commit her story to video
without knowing where it would lead,' says Ben. "Eu
estava fascinado pela idéia de que N'Deaye decidiu cometer a sua história ao
vídeo sem saber para onde levaria", diz Ben. 'I
was worried that the technical quality might not pass muster, but the content
was so powerful that it seemed to justify it.' "Eu
estava preocupado que a qualidade técnica não pode passar o agrupamento, mas o
conteúdo era tão poderoso que parecia para justificá-la."
The Wolf Inside has been sold to
Swedish television, and Gooder hopes that a buyer will soon be found in Britain
as well. The Inside
Lobo foi vendido para a televisão sueca, e espera Gooder que um comprador
em breve será encontrado na Grã-Bretanha também.
Christina – whose leukaemia is now in remission – has started work on a
book about N'Deaye, drawing on her daughter's hospital diaries.
Christina - cuja leucemia é agora em remissão - começou a trabalhar
em um livro sobre N'Deaye, com base em diários de sua filha do
hospital. She has already edited a collection of poems
by N'Deaye, My Butterfly Secrets ,
written towards the end of her life as a way of coping with her
illness. Ela já editou uma coleção de poemas de
N'Deaye, meus segredos Borboleta,
escrito no final de sua vida como uma maneira de lidar com sua
doença.
'The
grief I feel comes from a dark place deep, deep inside,' says
Christina. "A dor que eu sinto vem de um lugar escuro
por dentro, muito profundo", diz Christina. 'But
in the middle of it all there is a gratitude to the universe that N'Deaye came
into my life. "Mas no meio de tudo isso há uma
gratidão ao universo que N'Deaye entrou na minha vida. She
gave me love, joy and amazing memories. Ela me deu
amor, alegria e memórias maravilhosas.
'I
fulfilled this film in my daughter's name and for everyone else who suffers from
lupus, because N'Deaye didn't do this for herself: she did it for the
world.' 'Eu cumpri esse filme em nome da minha filha
e para todos que sofre de lúpus, pois N'Deaye não fazer isso para si mesma: ela
fez isso para o mundo.
Read more:
http://www.dailymail.co.uk/home/you/article-1064312/Actress-NDeaye-Bas-long-battle-wolf.html#ixzz1sbHehvxo